不假思索地摇头:“没有。”
“你是不是不开心?”Chris显然不相信,又问了一遍。
苏欣心想,难道我看起来是一副怨妇面孔吗?她只好从自己身上找原因,努力地挤出笑脸来。
“没有,我只是画画太久了,有点累。”
Chris盯着她的脸,看了良久,才又开口:
“你是不是过得不开心?”
苏欣这回彻底懵了,Chris想表达的意思不止这些,他搜肠刮肚地用上自己掌握的中文词汇,说道:
“你的丈夫对你好吗?”
尽管苏欣惯来心直口快,此时也不得不谨言慎行。她该怎么回答这个刁钻的问题?
说“好”?骗谁呢这是,都分房睡了,无性的婚姻还能叫好?她才不要自欺欺人;
说“不好”?孙振皓也没为难她,吃穿用度没短了她的,况且她对一名明显对自己怀有好感的异性说丈夫对她不好,怎么看也不妥当。
所以苏欣决定使用儒家的中庸思想,这被她理解为模棱两可,含糊其辞,语焉不详……
“还好。”她是这么回答。
欧美人的逻辑一般都是非黑即白的,Chris弄不懂她的意思。
“什么是还好?”
“就是不算很好,也不算不好。”
“那是好还是不好?”Chris穷追不舍。
“……”苏欣一时无语,觉得自己对着一个老外玩语言游戏着实不厚道。不过,她也实在没必要跟一个不相干的外人交代自己的感情事,本来婚姻就是如人饮水冷暖自知。